7 September 2014

Musical holiday in Austria - Schlierbach | オーストリア 音楽三昧のたび - シュリアバッハ編


Shlierbach is a small village in the mountains in Austria. It was my forth time staying with my friends there. Every time I stand on this hill, Julie Andrews starts singing in my head. I was just relaxed every day, reading, walking, chatting...but I also went to an interesting concert with my friends.

オーストリアの山間にある小さな村、シュリアバッハ。ここに住む友人宅にお世話になるのも今回で4回目。この丘に立つと、いつも頭の中でジュリー・アンドリュースが歌いだします。

基本的に読書したり、お散歩したり、おしゃべりしたりしてのんびり過ごしていたのですが、ちょっと面白いコンサートに行きました。


We listened to Yakutian Jew's harp (jaw harp) players in Molln which produces the most Jew's harp in the world. A Jew's harp is a music instrument like the photo above. When you hold it in between your lips and flip a knob, it makes quirky sound. It sounds a bit like a hormy singer in Mongolia. The venue was a community centre. More than 200 people came and a lot of additional chairs were brought in to accommodate all of us. The players were a mix of children and adults and they were all in flamboyant costumes. The sound felt somehow cosmic. Some of them mimicked the neighs of horses or birds' tweeting (which was awesome!) as well as playing the Jew's harps. It was as if they tried to show us Siberian landscape.

口琴生産高世界一の町モルンにて、ヤクーツクからやって来た口琴演奏家のみなさんの演奏を聴いてきました。 口琴、というのは上の写真のような楽器で、口にはさんで取っ手みたいなのを弾くと「ビヨーーン、ビヨーーン」と鳴ります。モンゴルのホーミーを楽器にした感じ?

町の公民館が会場だったのですが、200人を超す観客が詰めかけて急きょ椅子を調達するほどの人気ぶり。

子供から大人まで総勢30人くらいの演奏家が入れ替わり立ち替わり演奏したのですが、衣装がスゴイ!民族衣装なのでしょうか。特に女性は紅白の小林幸子を彷彿とさせます。

音は、というと何とも宇宙的、とでも言いましょうか。 口琴の合間に馬のいななきや、鳥のさえずりの口真似が入ったりして(これまた、めちゃくちゃ上手い!)、まだ見ぬシベリアの大地が浮かんできます。

All of them played at the end of the concert even the interpreter (the lady second left).
In Yakutia, children learn how to play the Jew's harp at school.
コンサートの締めは出演者全員による演奏。左から2番目の女性は通訳さん。ヤクーツクでは学校で口琴を習うそう。

We had dinner together with the Yakutian musicians and Jew's harp craftsmen in a restaurant in woods.

翌日、口琴演奏家と製作者のみなさんと森のレストランで夕食をご一緒しました。


They attended the International Jew's Harp Society Congress in Germany before they came to Austria. They stayed in a vegetarian hotel and had a lot of veggies (which is supposed to be healthy). But they can't grow vegetables in Yakutia because of frozen soil. They were not used to vegetables and their tummies went funny...So they had an opportunity here to have loads of meat to regain their health!

ドイツで開催された口琴世界大会に参加していた御一行。宿泊したのがベジタリアンの宿で、毎日野菜料理を食べていたそう。ところが、ヤクーツクは凍土で野菜が育たない土地柄。食べ付けない野菜をたっぷり食べて、みなさんお腹の具合がおかしくなっちゃったそうで。この日は体調を取り戻すべく、肉をガッツリいってました。

Spiridon playing his version of Vienna Waltz in front of local people.
地元のお客さんの前で演奏を披露するスピリドン氏。地元ネタでワルツを演奏してましたよ。

We moved to Franz's place for schnaps. He is the president of the International Jew's Harp Society.
We had fun night, chatting in Russian, German, English, and even Japanese!
国際口琴協会会長のフランツさん宅に移動して食後酒をいただきました。
テーブルではロシア語、ドイツ語、英語、果ては日本語も飛び交って、わいわいと。

I'd never listened to the Jew's harp before but there are a lot of keen players all over the world. I learned that there is an Ainu Jew's harp called Mukkuri made of bamboo. The next International Jew's Harp Society Congress is going to be held in Hokkaido, Japan. Hope I can be there!

初めて聞いた口琴ですが、世界中に愛好家がいて、日本だとアイヌ民族に伝わるムックリと呼ばれる竹の口琴があるそう。次回の口琴世界大会は北海道で開催されるそうですよ。楽しそう!

No comments:

Post a Comment