23 November 2015

Gourmand holiday in northern Spain 2 | 北スペイン口福の旅 2


After we left Guggennheim Museum, we took 20-minute underground journey to Getxo to see Vizcaya Bridge. This is the world oldest bridge of this kind and a UNESCO World Heritage site. This bridge was designed by Alberto de Palacio who was one of the pupils of Alexandre Gustave Eiffel.

さて、グッゲンハイム美術館を後にした我々は地下鉄で20分くらいのところにあるゲチョという街へ。
ここでは、世界最古の運搬橋であり、世界遺産でもあるビスカヤ橋を見学しました。こちらの橋を設計したのは、アルベルト・パラシオ。エッフェル塔を設計したギュスターヴ・エッフェルの弟子だったそうです。


The bridge carries people and vehicles in a hanging gondola.The upper part of the bridge (50m from the ground level) is a walkway for tourists. So we decided to cross this walkway to Portugalete. We bought tickets and a member of staff took us up by a lift.

ぶらーんとぶら下がったゴンドラで人や車を運搬しているのですが、頻繁に行き来しておりました。
市民の足として活躍しているんですねぇ。

地上50メートルの上部構造は観光用の歩道になっています。
せっかくなので、この歩道で反対側のポルトゥガレテまで行くことに。
チケットを買うと、係りの人がエレベーターで上まで連れて行ってくれます。

Tickets, please.
切符、拝見しまーす。

Look at the gaps between the board...it was shaky as well every time the gondola passed.
かなり隙間が開いた板敷の歩道。
ゴンドラが通るたびにブルブルと揺れてなかなかスリリング、でありました。
 

We took a gondola back to Getxo and had a walk by the beach, then went back to Bilbao.

ゴンドラでゲチョに戻った後は、海沿いを散歩して、再び地下鉄に乗ってビルバオへ。

This graffiti was everywhere in the Basque country.
This is a message for bringing ETA prisoners, who are held in prisons in different parts of the country,
to the Basque country so that their families and friends can visit them.
バスク地方で頻繁に見かけたグラフィティ。
意図的に遠くの刑務所に収容されているETA(バスク祖国と自由)の囚人を、
家族等が面会に行きやすいようにバスク州内の刑務所に移そう、というメッセージだそう。


We went to El Viejo Zortzi for dinner. Inside is divided into a restaurant and a bar and we went to the bar for tapas and wine. Even though we arrived there at early hour (well, 20.30ish), it was packed already. We managed to grab a table and looked at each other; how do we order here? Then a service lady came from the restaurant and took our order. I observed while eating and found that people ordered at the counter. It was kind of her being flexible and making us comfortable!

この日の晩ごはんは、El Viejo Zortzi へ。
中はレストランとバルに分かれているのですが、我々はバルでタパスをつまみつつ飲むことに。

早め(と言っても20時半頃)に行ったにもかかわらず、店内はすでに人でいっぱい。
なんとかテーブルをゲットして、どうやって注文するんだ?と3人で顔を見合わせていたら、レストランのサービスの女性が注文を取りに来てくれました。
食事しながら観察してみたところ、他のお客さんは直接カウンターで注文していた模様。
勝手のわからないところで柔軟に対応してもらえて、気持ちよく過ごすことができました!

Iberian salami platter and black pudding (morcilla).
イベリコ・サラミの盛り合わせと黒ソーセージ(モルシージャ)

You can't go wrong here whatever you order! I was so busy enjoying my food that I forgot to take photos...I especially loved morcilla which was moist and nicely flavoured and the apple on top was a nice touch.

いやー、何頼んでも美味しかったですよ、ここ!
食べるのに夢中で、ほとんど写真を撮れなかったのですが。。。
特にモルシージャは、しっとりとした食感に優しい味わい、上に乗ったリンゴの酸味がアクセントになっていて、お代わりしたいくらい美味しかった~。

El Viejo Zortzi
c/ Licenciado Poza 54. 48013 Bilbao
Tel +34 944 419 249
★★★★★ 

21 November 2015

Gourmand holiday in northern Spain 1 | 北スペイン口福の旅 1


My husband and I went to northern Spain for a week last month. We flew to Bilbao and then went on to Vitoria-Gasteiz, La Rioja, Pamplona, and San Sebastian. Our main themes for this holiday were "architecture and food". Their food was sooo good that I wish I had a second house there!

先月のこと。ツレアイと北スペインに行って参りました。
1週間かけてビルバオ → ビトリア=ガステイス → ラ・リオハ州 → パンプローナ → サン・セバスティアンと回った今回の旅のテーマは、「食と建築」。特に食いしん坊の私にとっては、極楽な日々でありました。


We arrived at Bilbao late at night. What a beautiful airport! Bilbao airport is designed by Santiago Calatrava. We met up with our American friend J who lives in Barcelona at our accommodation. Next morning, we had a riverside walk to Guggennheim Museum.

初日、夜遅くにビルバオに到着。
ビルバオ空港、美しい~。設計はサンティアゴ・カラトラバ。今まで利用した空港の中で一番美しいかも。 

ビルバオ市内の宿にて、バルセロナ在住のアメリカ人の友人Jと合流。
翌朝、グッゲンハイム美術館を目指して川沿いを歩きました。


This elegant bridge in Bilbao city centre is also desgined by Santiago Calatrava.

ビルバオ市内にある、同じくカラトラバ設計のカンポ・ヴォランティン橋。曲線がエレガントですなぁ。


...And here we are, Guggennheim Museum! The museum designed by Frank Gehry is really grand but somehow blends well with the town scenery.

ドドーン!グッゲンハイム美術館。設計はフランク・ゲーリー。
どうよ、この存在感。なんだけど、不思議と街並みになじんでますね~。 


We had our breakfast in the cafe here. Their croissant was so perfect that French people might get envious...

ここのカフェで朝ごはんを食べたのですが、クロワッサンがフランス人もビックリなくらい美味しかったことをご報告しておきます。

8 November 2015

Hamlet | ハムレット

 Writer: William Shakespeare
Stars: Benedict Cumberbatch, Ciarán Hinds, Anastasia Hille, Siân Brooke, Leo Bill
 Director: Lyndsey Turner
★★★★☆

About two weeks ago, my husband and I went to see Hamlet starring Benedict Cumberbatch that has the record for the fastest sold-out play in British theatre history. Because I rarely understand Shakespearean English, I had to compare the scenes with the Japanese script and Japanese version of Hamlet I saw at the Barbican in summer in my head to follow what was going on the stage. I have to admit that I lost my concentration and consciousness several times... Still I enjoyed it a lot. I had only seen Hamlet twice or so and I always got annoyed by his being so indecisive that things got worse and worse. But this time, I fully empathized with him. It's frustrating that I can't put what was different about Cumberbatch into words. He's really a gifted actor. I loved the set as well, the shade of blue they used for the walls and detail of the decor. The set felt so deep that it made me wonder if the stage of the Barbican has been always this big. As for the direction, there were moments I was a bit puzzled. I'd like to check this with someone who knows Shakespeare very well. 

After the curtain call, Benedict Cumberbatch made a speech to ask donation for refugees. He quoted a poem by a Somali British poet Warsan Shire which was very moving (I've put the whole poem at the end of this post).

2週間ほど前のこと。
英国演劇史上最速でチケットが完売した、ベネディクト・カンバーバッチ主演の『ハムレット』を観に行ってきました。 

シェークスピア英語がほとんど理解できないので、日本語版、そして夏に観た蜷川ハムレットと頭の中で照らし合わせながらの観劇。途中、何度か集中力が途切れて意識が遠のいたことを告白します。。。

とはいえ、楽しい時間を過ごしました~(いや、ホントに)。
これまで、そんなに『ハムレット』を観ているわけではないのですが、毎回イライラしていたのですよ、ハムレットに。「君がウジウジ悩んでる間に事態が悪化しとるではないかーーー!しかも、うっかり恋人の父親を殺しちゃったりして、もうもう!」てな具合に。
ところが、カンバーバッチ・ハムレットには、「そうだよね、悩んじゃうよね」と、彼の心情を汲み取って寄り添うことができたのですよ。
彼の何が違ったのかを言い表す語彙を持ち合わせていないのがもどかしいですが、すごい俳優だわー、カンバーバッチ。 

そして舞台セットが素晴らしかったですねー。
バービカンの舞台ってこんなに広かったっけ?と思ったほど、奥行きが感じられてるようになっていて。
壁に使われていた微妙な色合いの青や細かい装飾がツボでした。

演出に関しては3箇所ほど「あれ?」と思うところがありましたが、シェイクスピア通の人に確認してみたいです。

終演後のカーテン・コールでカンバーバッチ氏が難民支援の募金を募るスピーチをしたのですが、そこで彼が引用した詩に心を動かされました。作者はソマリア系イギリス人の詩人だそうです。

Home, by Warsan Shire

no one leaves home unless
home is the mouth of a shark.

you only run for the border
when you see the whole city
running as well.

your neighbours running faster
than you, the boy you went to school with
who kissed you dizzy behind
the old tin factory is
holding a gun bigger than his body,
you only leave home
when home won't let you stay.

no one would leave home unless home
chased you, fire under feet,
hot blood in your belly.

it's not something you ever thought about
doing, and so when you did -
you carried the anthem under your breath,
waiting until the airport toilet
to tear up the passport and swallow,
each mouthful of paper making it clear that
you would not be going back.

you have to understand,
no one puts their children in a boat
unless the water is safer than the land.

who would choose to spend days
and nights in the stomach of a truck
unless the miles travelled
meant something more than journey.

no one would choose to crawl under fences,
be beaten until your shadow leaves you,
raped, then drowned, forced to the bottom of
the boat because you are darker, be sold,
starved, shot at the border like a sick animal,
be pitied, lose your name, lose your family,
make a refugee camp a home for a year or two or ten,
stripped and searched, find prison everywhere
and if you survive
and you are greeted on the other side
with
go home blacks, refugees
dirty immigrants, asylum seekers
sucking our country dry of milk,
dark, with their hands out
smell strange, savage -
look what they've done to their own countries,
what will they do to ours?

the dirty looks in the street
softer than a limb torn off,
the indignity of everyday life
more tender than fourteen men who
look like your father, between
your legs, insults easier to swallow
than rubble, than your child's body
in pieces - for now, forget about pride
your survival is more important.

i want to go home,
but home is the mouth of a shark
home is the barrel of the gun
and no one would leave home
unless home chased you to the shore
unless home tells you to
leave what you could not behind,
even if it was human.

no one leaves home until home
is a damp voice in your ear saying
leave, run now, i don't know what
i've become.